Назв у Кореї – багато. При тому, що майже у всіх мовах миру ця країна іменується приблизно однаково – “Корея”, “Коріа”, “Кореа” і т.п., таку єдність проявляють тільки іноземці. Самі ж корейці і, заразом, їх найближчі сусіди впродовж століть користувалися самими різними назвами своєї країни.

Навіть зараз назви у Північної і Південної Кореї – неоднакові. Я маю на увазі зовсім не офіційні назви цих держав, по-різному звучить сам термін “Корея”, який, зрозуміло, входить і в назву Півночі, і в назву Півдня. У Германії і Східна і Західна Німеччині включали в своє офіційне найменування слово Deutchland. У Кореї справи йдуть інакше: Північна Корея іменується “Чосон” (офіційно – Демократична Народна Республіка Чосон, на російський за традицією переводиться як “Корейська Народно-демократична Республіка”), а Південна – “Хангук” (офіційно – Республіка Хангук, російський переклад – “Республіка Корея”). Дійсно, ці назви навіть на слух нічого спільного один з одним не мають. Як же так вийшло?

Витоки цієї ситуації лежать в справах давно минулих днів. Колись, приблизно три тисячі років назад, жили у північно-східних меж Китаю якісь племена, далекі предки сучасних корейців. Читать-пісать вони, звичайно, не уміли, адже в ті часи цим мистецтвом володіли небагато жителів небагатьох країн, але якось вони себе називали. З часом племена ці стали об’єднуватися в союзи і поступово там виникло князівство, по рівню своєму що більш менш нагадує Київську Русь столітті в IX, перед приходом Рюріковічей. Відбулося це приблизно два з половиною тисячоліття тому (правда, багато націоналістично настроєних корейських істориків стверджують, що трапилося це набагато раніше, але ніяких серйозних доказів вони не приводять, так що ми краще будемо дотримуватися фактів).

Статті по темі

Теги: , , , , , , , , , ,

, изготовление рекламных буклетов москва.

Leave a Reply

You can use these tags: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>